Употребление притяжательных, возвратных и усилительных местоимений

Употребление притяжательных местоимений

Притяжательные местоимения выражают принадлежность и отвечают на вопрос whose? чей?

Первая форма притяжательных местоимений (см. выше) выполняет в предложении функцию определения и поэтому употребляется в сочетании с определяемым словом (обычно с существительным). Вторая форма притяжательных местоимений употребляется самостоятельно, т. е. без последующего существительного, и выступает в предложении в функции подлежащего, именной части сказуемого или дополнения.

  • That's her own business, not  yours.-- Это ее дело, не ваше.
  • Here is your hat, but where  is mine? -- Вот ваша шляпа, а где моя? 

В английском языке нет особого притяжательного местоимения, соответствующего русскому притяжательному местоимению свой. Русское местоимение свой переводится на английский язык соответствующими притяжательными местоимениями в зависимости от лица, числа и рода местоимения, являющегося подлежащим предложения, или числа существительного в функции подлежащего и пола обозначаемого им лица:

  • I brought my dictionary. -- Я привес свой словарь.
  • The student (he) brought his dictionary. -- Студент (он) принес свой словарь.
  • The student (she) brought her dictionary. -- Студентка (она) принесла свой словарь.
  • We brought our dictionaries. -- Мы принесли свои словари.
  • The students (they) brought their dictionaries. -- Студенты (они) принесли свои словари. 

Английские притяжательные местоимения не переводятся на русский язык, когда они сочетаются с существительными, обозначающими части тела или предметы одежды обладателя. В русском языке с аналогичными существительными притяжательные местоимения обычно не употребляются:

  • Не thrusts his hands into his pockets and walks about the room. -- Он сует руки в карманы и прохаживается по комнате.
  • If you touch the charged body with your hand, you will connect it with the ground. -- Если вы коснетесь заряженного тела рукой, вы соедините его с землей. 

Употребление возвратных и усилительных местоимений

Возвратные местоимения в английском языке различаются по лицам, родам и числам, в отличие от русского языка, в котором возвратное местоимение “себя” не изменяется по лицам, родам и числам.

  • I asked myself. -- Я спросил себя.
  • Не asked himself. -- Он спросил себя.
  • She asked herself. -- Она спросила себя.
  • We asked ourselves. -- Мы спросили себя.
  • You asked yourself.   --  (для Вы спросили себя. ед. ч.).
  • You asked yourselves.  -- (для Вы спросили себя. мн. ч.).
  • They asked themselves. -- Они спросили себя.
  • She took a last look at herself in the glass. -- Она в последний раз взглянула на себя в зеркало. 

Английские возвратные местоимения часто соответствуют окончаниются (сокращенное “себя”) русских возвратных глаголов (защищаться, умываться, одеваться и т. д.):

  • Friction always manifests itself as a force that opposes motion. --  Трение всегда проявляется как сила, которая действует противоположно направлению движения. 

Часто глаголы, выражающие конкретные действия со значением возвратности, употребляются без возвратных местоимений. Сюда относятся такие глаголы, как to wash умываться, to dress одеваться, to shave бриться и т. п.:

  • Не bathed and shaved with care. -- Он выкупался и тщательно побрился. 

Усилительные местоимения употребляются в качестве приложения к существительным (или местоимениям) и соответствуют русским местоимениям сам, сама, сами и т. д.:

  • On the moon itself the force of gravitation is one sixth as much as it is on the   earth. -- На самой луне сила притяжения раваяется одной шестой силе притяжения на земле. 

Неопределенно-личное местоимение oneself (неопределенное местоимение one плюс self) не выражает лица, числа или рода. Оно имеет те же значения, что и другие возвратные и усилительные местоимения, и употребляется, когда подлежащее выражено неопределенным местоимением one:

  • It is such a thing that one cannot do oneself. -- Это такая вещь, которую нельзя сделать самому. 

Обычно местоимение oneself употребляется с инфинитивом для указания возвратного значения глагола:

  • to amuse oneself -- развлекаться
  • to find oneself -- оказаться

Другие записи

10.06.2016. Функции местоимений в предложении
В английском языке некоторые местоимения могут выступать в предложении только в функции именного члена предложения (т. е. подлежащего, именного члена составного сказуемого и дополнения); другие местоимения…
10.06.2016. Употребление личных местоимений
Местоимение 2-го лица множественного числа you соответствует в русском языке местоимению 2-го лица мн. ч. вы в обращении ко многим лицам и к одному лицу (вежливая форма), а также местоимению 2-го лица…