Правило 5 Артикль

По своему объему это правило могло бы быть и темой (существуют даже целые учебные пособия, посвященные изучению артикля в английском языке). Но нам нет необходимости углубляться в дебри того, о чем сами англичане часто имеют лишь смутное представление. Другими словами, в английском языке так много всяких мелких подробностей, связанных с использованием артикля, что все их просто невозможно запомнить. Да и на восприятие смысла артикли порой не оказывают практически никакого воздействия. Поэтому только сравнительно небольшой процент людей, говорящих по-английски, пользуются артиклем исключительно правильно. Вместе с тем, существуют некоторые моменты, касающиеся использования артикля в речи, которые, будучи известны всем, строго соблюдаются. Исходя из всего вышеизложенного, мы и будем учиться работать с артиклем.

Общие положения:

  1. Артикль никогда не используется самостоятельно, это просто один из признаков существительного и поэтому относится только к нему.
  2. Не все существительные стоят в предложении с артиклем.
  3. Если существительное стоит с описательным словом (словами), то артикльвсе равно относится к существительному, но ставится перед описательным словом (словами):
    a table => a big table => a new big table
  4. Иногда в предложении стоит описательное слово, а существительное опущено и лишь угадывается по смыслу. В таких случаях артикль не ставится, потому что он связан только с существительным, и в предложении используется только при наличии существительного:
    Your wife is a young woman. => Твоя жена - молодая женщина. My wife is not young, (нет существительного - нет артикля) => Моя жена немолодая.
  5. Артикль никогда не ставится, если перед существительным есть местоимение (my house / this house) или отрицательное слово no (no house).
  6. Существуют два вида артикля: неопределенный и определенный.
  7. Оба вида могут использоваться как в стандартных (строго определенных) вариантах, так и в смысловом (когда что-то обозначают и даже могут иметь собственный перевод) значении. Стандартных вариантов множество, и именно они имелись в виду, когда мы говорили о том, что англичане сами в них плохо ориентируются (мы выделим только самые употребительные и распространенные). Смысловое значение - это как раз то, чем англичане пользуются очень хорошо, и с чем намтоже необходимо разобраться.

Неопределенный артикль:

  1. имеет две формы: а и an;
  2. а ставится перед словами, начинающимися с согласного звука (a table / a big room / a house);
  3. an ставится перед словами, начинающимися с гласного звука (an apple / an arm / an old house);
  4. используется только с существительными в единственном числе;
  5. обозначает один предмет, непонятный или незнакомый собеседнику
    Ситуация:
    В комнате несколько человек, душно - кто-то предлагает:
    – Давайте откроем окно. - окон три; по произнесенной фразе невозможно точно определить, какое именно окно предлагается открыть, т.е. какое-то окно / любое из трех => a window.
    или:
    – Я купил книгу. - собеседник не знает точно, какую книгу купили; он не знаком с предметом => a book.
  6. обычно на русский язык не переводится, хотя иногда может переводиться словами: какой-нибудь / какой-то / один:
    – Вам звонили.
    – Кто звонил ?
    – Какой-то мужчина. => A gentleman.

Определенный артикль:

  1. имеет одну форму the;
  2. используется с существительными как в единственном, так и во множественном числе;
  3. обозначает предмет (предметы), о котором (которых) речь уже шла ранее или только что, т.е. знакомый / понятный собеседнику, выделяя таким образом называемый предмет (предметы) из ряда других таких же:
    если в комнате одно окно, и кто-то предлагает его открыть, то всем понятно, о каком окне идет речь => the window;
    или:
    – Я заходил в книжный магазин, давно присмотрел там себе книгу.
    – Ты купил ее?
    – Купил книгу и журнал. => I bought the book (ту самую) and a magazine (собеседник впервые слышит про журнал, этот предмет ему не знаком).
    обычно на русский язык не переводится, хотя иногда может переводиться словами: этот / именно этот / этот самый:
    – Я видел женщину.
    – Какую женщину?
    – Ту самую, которая была на вечере. => I saw the woman...

Примечание:

в смысловом значении артикль вообще отсутствует в тех случаях, когда речь идет не об одном, а о двух или нескольких незнакомых собеседнику предметах - определенный артикль сюда не подходит, а неопределенный может стаять только с единственным числам.

Общий пример использования артиклей в смысловом значении:

Несколько лет назад я был в (a) деревне. (The) Деревня была большая и шумная. В (the) деревне было много домов. (The) Дома тоже были большие. Однажды вечером в наш дом вошел какой-то (а) мужчина. (The) Мужчина был высокий и стройный. С (the) мужчиной были (а) мальчик и (а) девочка. (The) Дети мне понравились сразу.

Наиболее употребительные случаи использования стандартных вариантов с артиклями.

Неопределенный артикль ставится:

  1. С названиями специальностей:
    I am a worker. She is a student. 
  2. После слова half (половина) перед существительным в единственном числе: half a bottle / half an hour / ...
  3. После оборота there + to be (см. Правило 14) перед сущест-. вительным в единственном числе:
    There was a lamp on the table. => На столе была (какая-то) лампа. 
  4. После слова what в восклицаниях перед существительным в единственном числе:
    What a happy man! => Какой счастливый человек!
    При этом необходимо, чтобы существительное обозначало какой-либо конкретный предмет, а не целый класс предметов или вещество (тогда артикля нет):
    What strong liquid! => Какая сильная жидкость! 
  5. После слова such перед существительными в единственном числе, обозначающими какой-либо конкретный предмет, а не целый класс предметов или вещество:
    I haven't seen such a woman. => Я никогда не видел такой женщины.
    но:
    I haven't used such liquid before. => Я никогда раньше не пользовался такой жидкостью.
  6. Перед именами и фамилиями в значении некий / некто:
    A Mr. Fox called you. => Вам звонил некий мистер Фокс. 
  7. С названиями марок / моделей чего-либо:
    a Cadillac (марка автомобиля) / a Kodak (марка фотоаппарата)
  8. В составе некоторых устойчивых словосочетаний:
    to be in a hurry => торопиться;
    to be on a diet => быть на диете;
    a lot of => много;
    a great deal of => много и др. Определенный артикль ставится:
  9. Перед названиями гостиниц: the Regent Hotel.
  10. Перед порядковыми числительными: the first (см. Правило 8).
  11. Перед прилагательными в превосходной степени: the best (см. Правило 9).
  12. Перед существительными, обозначающими единственные в своем роде предметы,, известные всем: the sun / the moon и т.д.
  13. Перед названиями газет: The New York Times.
  14. Перед названиями кораблей: The Titanic.
  15. Перед названиями океанов: The Pacific Ocean / морей:
    The Black Sea / рек: The Dvina. 
  16. Перед названиями стран, состоящими из нескольких слов:
    The United States of America (есть исключения). 
  17. Перед названиями языков, если используется слово language: the English language (но: English) / the Russian language (но: Russian).
  18. Перед фамилиями, стоящими во множественном числе (обозначается вся семья в полном составе):
    the Browns => Брауны / семья Браунов 
  19. В названиях частей суток: in the morning / in the afternoon / in the evening (но: at night) => утром / днем / вечером (ночью). ~ В сочетании с двумя прилагательными в сравнительной степени: the ... the ... => чем .... тем ...
    The more you learn something the better you know it. => Чем больше изучаешь что-либо, тем лучше знаешь. 
  20. При переводе некоторых русских слов, обозначающих пространство (с предлогом):
    на улице => in the street;
    в кино (куда?) => to the cinema;
    в кино (где?) => at the cinema;
    в институте => at the institute;
    на работе => on the job (но: at work) и др.
  21. Перед названием сторон света: the West / the East / the North / the South. Артикль не ставится:
  22. С названиями национальностей:
    I am English. => Я англичанин.
    My wife is Jewish. => Моя жена еврейка.
    We are Russian. => Мы русские.
  23. С абстрактными понятиями: love / life / time / ...
  24. С названиями веществ: liquid / water/ ...
  25. Со словами, обозначающими целый класс предметов или веществ:
    I like beer. => Я люблю пиво. (вообще) но:
    Give me a beer, please. ^ Дайте мне пива (одно пиво, т.е. одну часть от всего), пожалуйста.
    The beer is good. => Пиво (та часть от всего, о которой идет речь) хорошее.
  26. С названиями улиц: Abbey Road / Gorky Street.
  27. С именами и фамилиями:
    I like Cindy. => Мне нравится Синди. 
  28. С названиями времен года: in winter / in spring / in summer / in autumn (но: (амер. вариант) in the fall) => зимой / весной / летом / осенью.
  29. С названиями месяцев:
    It is December now. => Сейчас декабрь. 
  30. С названиями дней недели:
    It was on Monday. => Это было в понедельник. - С названиями приемов пищи: breakfast / lunch / dinner / supper => завтрак / обед / плотный ужин / легкий ужин.
  31. С названиями аэропортов: Heathrow Airport / Kennedy Airport.
  32. С названиями городов.
  33. С названиями стран, состоящими из одного слова (есть исключения).
  34. Часто в заголовках статей в журналах и газетах.
  35. В устойчивых сочетаниях:
    at work => на работе;
    at night => поздним вечером / ночью;
    to go / come / arrive home => идти / прийти / приехать домой;
    at home => дома;
    to go to bed => ложиться спать;
    to be on holiday => быть в отпуске;
    to go on foot => идти / ходить пешком;
    to go to school => учиться в школе /ходить в школу:
    Наша сестра учится в школе / ходит в школу. => Our sister goes to school.
    но:
    Мама пошла в школу на родительское собрание. - (она не учится в школе - сочетание не нужно) => Mother went to the school...

Некоторые другие моменты, связанные с использованием артиклей, будут рассматриваться ниже по мере изложения грамматического материала.

Другие записи

10.06.2016. Правило 15 Возвратные и усилительные местоимения
Выше мы уже говорили о том, что в английском языке не существует слова свой, которое в переводе с русского распадается на несколько различных форм. То же самое происходит и со словом себя — в английском…
10.06.2016. Правило 14 Предложения с оборотом there + to be
Формы, которые может принимать оборот в предложении (слово there никак не изменяется; to be ставится в разных формах): There (to) be Infinitive   is   are   was Indefinite   were   will…
10.06.2016. Правило 13 Построение неопределенно-личных / безличных предложений
Ранее мы уже говорили о том, что в русском языке есть много предложений, где отсутствует подлежащее. Рассматриваемые нами сейчас предложения относятся как раз к такому типу. Но мы помним, что в английском…
10.06.2016. Правило 12 Построение предложении в повелительном наклонении
Повелительные предложения обозначают побуждение к выполнению действия / просьбу / приказание / совет / запрещение.Могут быть как утвердительными, так и отрицательными.Утвердительные повелительные предложения…