Обстоятельства (Adverbial modifiers)

Обстоятельства указывают место, время, образ действия (или сопутствующие обстоятельства), причину, цель, степень (или меру) действия или состояния, обозначенного глаголом в его личной или неличной формах. Обстоятельства могут также относиться к прилагательным и наречиям.

1) Обстоятельство места (Adverbial Modifier of Place):

  • We were in the street. -- Мы были на улице. 

2) Обстоятельство времени (Adverbial Modifier of Time):

  • For more than 5 years she has been living there. -- Она живёт там более 5 лет.
  • The snow began to fall in the early morning. -- Рано утром начал идти снег. 

Примечание. Особым типом обстоятельств времени являются обстоятельства, выраженные союзом when или while, за которым яедует имя существительное с предлогом или без предлога, имя прилагательное или наречие. Такие обстоятельства обычно переводятся на русский язык придаточным предложением времени:

  • When out of the flame (=when the wire is out of the flame) it ... again becomes magnetic... -- Когда проволока удалена мз пламени, она снова становится намагниченной. ..
  • The worthy old lady took a fancy to Rawdon Crawley when a boy. --  Почтенной старой леди полюбился Родон Кроу ли, когда он был мальчиком 

3) Обстоятельство образа действия (или сопутствующих обстоятельств) (Adverbial Modifier of Manner or Attending Circumstances):

  • He moved steadily but slowly over the soft snow. -- Он упорно, но медленно шел по мягкому снегу.
  • Не likes to sleep with the windows open. -- Он любит спать с открытыми окнами. 

4) Обстоятельство причины (Adverbial Modifier of Cause):

  • The airplane was detained because of the fog. -- Самолет не вылетел из-за тумана.
  • She was shaking with cold. -- Она дрожала от холода. 

5) Обстоятельство цели (Adverbial Modifier of Purpose):

  • To obtain emission of electrons the emitting surface should be heated. - Чтобы получить эмиссию электронов, лучеиспускающая поверхность должна быть нагрета. 

6) Обстоятельство степени или меры (Adverbial Modifier of Degree or Measure):

  • Almost all metals conduct electricity.  -- Почти все металлы являются проводниками электричества.
  • The beta-rays vary greatly in penetrating power. -- Бета-лучи сильно отличаются друг от друга по степени проникновения. 

Обстоятельства могут быть выражены:

1) Наречием:

  • The second day was exactly like the first. -- Второй день был в точности похож на первый.
  • The source of sound is always in a state of vibration. -- Источник звука всегда находится в состоянии колебания. 

2) Существительным с предлогом:

  • Не swam the river without difficulty. -- Он легко переплыл реку.
  • Cells are connected in series or parallel. -- Батареи соединены последовательно или параллельно. 

3) Герундием с предлогом:

  • Tо my inexpressible disappointment he passed without speaking. -- К моему невыразимому разочарованию, он прошел мимо, ничего не сказав.
  • In moving about molecules make repeated collisions with their neighbours. -- Непрерывно двигаясь, молекулы неоднократно сталкиваются с соседними молекулами. 

4) Причастием или причастным оборотом:

  • Lying by the river bank Buck was thinking about his master. -- Лежа на берегу реки, Бак думал о своем хозяине.
  • Impressing gas we turn it into liquid. -- Сжимая газ, мы превращаем его в жидкость.
  • While heated in a closed vessel coal gives off large quantities of gas. -- При нагревании в закрытом сосуде уголь отдает большое количество газа. 

5) Инфинитивом:

  • Ernst was too tired to read, too tired even to think of the future. --   Эрнест был слишком утомлен, чтобы читать, слишком утомлен, даже чтобы думать о будущем.
  • To run a direct current motor it is necessary to connect it to a direct current source. -- Чтобы привести в действие мотор постоянного тока, необходимо подключить его к источнику постоянного тока. 

6) Сложными оборот формы глагола:

В этом случае обстоятельство   является сложным:

  • Remember a holiday of mine being ruined by our paying attention to the weather report of our local newspaper. -- Я помню, как был испорчен мой отпуск тем, что мы приняли во внимание прогноз погоды нашей местной газеты.
  • The weather was too cold for the children to have a walk. -- Погода была слишком холодная, чтобы дети пошли гулять.
  • The weather being fine, the airplane started. -- Так как погода была хорошая, самолет вылетел. 

Место обстоятельства образа действия, места и времени в предложении.

Если в предложении имеются два или более обстоятельств, они занимают место в следующем порядке после сказуемого или дополнения:

Первое место занимает обстоятельство образа действия. Второе место занимает обстоятельство места. Третье место занимает обстоятельство времени.

  • The scouts were moving noiselessly along a narrow path in the dead of night. -- Глубокой ночью разведчики бесшумно продвигались по узкой тропинке. 

Отступление от обычного порядка расположения обстоятельств места и времени может наблюдаться в следующих случаях:

1. Если обстоятельство места выражено более длинной группой слов, чем обстоятельство времени, то обстоятельство места следует за обстоятельством времени:

  • I shall see him tomorrow at the meeting of the scientific society. -- Я увижу его завтра на заседании научного общества. 

2. Если хотят выделить обстоятельство времени или места, то оно ставится перед подлежащим:

  • "Some day I may be able to do it," said Alan. -- “Когда-нибудь я, может быть, сумею это сделать”,—сказал Элан.
  • On your right you will see the splendid buildings of Moscow University. --  Направо вы увидите прекрасные здания Московского университета. 

Если в предложении имеются два обстоятельства места или времени, то обстоятельство, обозначающее более узкое понятие ставится перед обстоятельством, обозначающим более широкое понятие:

  • Не was sitting on a bench in the park. -- Он сидел на скамье в парке.
  • Не is leaving at 5 o'clock tomorrow. -- Он уезжает завтра в 5 часов.

Другие записи

10.06.2016. Обращения, вводные слова и словосочетания
1. Обращение: "Do you skate, of course, Winkle," said Mr. Pickwick. -- “Вы, конечно, катаетесь на коньках, Уинкл”,—сказал мистер Пиквик.  2. Вводные слова и словосочетания: а) пояснение приема или…
10.06.2016. Определение (The atribute)
Определение обычно относится к имени существительному, местоимению или герундию.   Определение может занимать место перед определяемым словом или после него. Определение отвечает на вопросы what? what…
10.06.2016. Предложное дополнение (The Prepositional Object)
Предложное дополнение (The Prepositional Object) Предложное дополнение выражается сочетанием предлога с существительным, местоимением или герундием.Вопросы к предложному дополнению содержат вопросительное…
10.06.2016. Сказуемое (The predicate)
В английском языке имеются следующие виды сказуемого: простое сказуемое (Simple Predicate), составное глагольное сказуемое (Compound Verbal Predicate) и составное именное сказуемое (Compound Nominal Predicate). Простое…
10.06.2016. Согласование сказуемого с подлежащим
Сказуемое согласуется в лице и числе с подлежащим предложения: Water has the least volume at 4'C.  -- Вода имеет наименьший объем при 4' Цельсия. Solid bodies have a definite form and volume. -- Твердые…