Культурологический аспект изучения фразеологических единиц (на материале очерка)

В последние десятилетия наблюдается расширение сферы культурологического подхода в исследованиях самых различных направлений и в отечественной, и в зарубежной науке. С момента становления отечественной культурологии наша традиция включает психологический аспект, который подразумевает необходимость учета таких элементов культуры, как языковой, знаковый вообще, охватывающий всю систему символов и смыслов, вплоть до обрядов и ритуалов [1;2;3;4;5].

Представляется, что анализ языковой культуры без учета таких средств языка, как фразеологические единицы (ФЕ), будет неполным, ведь функционирование фразеологизмов в определенный исторический период отражает культурную ситуацию рассматриваемого времени. ФЕ являются одними из самых выразительных средств языка, и стилистика фразеологических единиц, как правило, рассматривается в рамках лексической стилистики.

Образность, эмоциональность, экспресcивность, оценочность - абсолютные выразительные свойства ФЕ - лежат в основе функционирования фразеологизмов без изменения семантики и структуры. Ингерентное использование фразеологизмов в жанре очерка выполняет две основные функции: изобразительно-оценочную и изобразительно-живописующую. Фразеологические единицы, выполняющие первую функцию, дают оценку через образ, послуживший основой для создания ФЕ, что позволяет автору выражать определенное отношение к лицам, фактам и вызывать ответные эмоции у читателя: "Наша история не сказка о том, как честный дядя-руководитель попал в сети прожженых дядей-дельцов. И не новелла о том, до чего доводит жажда наживы: какая уж там нажива, плащ да вазы"(Щекочихин Ю. Подкуп // Лит.газ. 1983. 19 янв. С.15). При использовании фразеологизмов в изобразительно-живописующей функции, авторами достигается не только образное изложение мыслей, но и большая убедительность: "... Обойдя очередь, я поняла, что мне ничего не светит - самое интересное расхватывают в первый момент"(Васильева Л. Альбион и тайна времени // Новый мир. 1978. N 4. С.225).

Адгерентная выразительность фразеологизмов выявляется только в специально организованном контексте и реализуется в таких стилистических приемах, как амплификация ("... Может и не появиться. И пошла работа спустя рукава, и пошли перекуры, и пошел брак, которому место в луже уже принадлежит по праву" ( Голованов Я. Чистота // Всего одна жизнь. М., 1984. С.156-157)), антитеза ("Недавно на совете РАПО долго думали-гадали - брать эти комбинаты под свое крыло или пустить их по течению? (Глушаков В. Один день с председателем райисполкома // Неман. 1984. N 10. С.120)), обобщенно-дескриптивный ("Куда конь с копытом, туда и рак с клешней. Если ЦРУ и ФБР не брезгуют связями с "Коза нострой", то полиции сам бог велел быть в контакте с ней, хотя, казалось бы, она первой должна была обрушиться на преступников" (Николаев В. Зловещий симбиоз // Мафия: государство в государстве. М., 1982. С.56)) и дескриптивно-обобщенный ("А рухнет что у следующей смены - нам какое дело? Авария у них - не у нас, машины стоят - не наш карман плачет" (Кульбицкий Г. Нефть и город // Знамя. 1981. N 6. С.183)), стилевой контраст ("Тут бы и прикусить язык Вашингтонским борцам за права человека! Но ведь не прикусили. Ничтоже сумняшеся в срочном порядке организовали в ЦРУ "бюро" для слежения за тем, как в других странах, главным образом, в социалистических, осуществляются права человека" (Большаков В. Над пропастью во лжи. М., 1981. С.69)), фразеонабор ("Нельзя отрицать, мелиораторы, согласно политике последних лет, возвратили к жизни немало земли, но запустение наступает на пятки возрождению, а великое переселение из глубинных сел в города не ослабевает, хотя льгот и посулов - хоть пруд пруди..." (Абрамов Ф, Чистяков А. Чем красна изба // Нева. 1981. N 4. С.157)).

Выразительность всего контекста с использованием амплификации создается перераспределением коннотативных сем в стилистическом значении всего фразеологизма в сторону интенсификации проявления либо экспрессивности, либо эмоциональности, либо оценочности. Применяя прием антитезы, автор добивается резкого усиления выразительности текста при противопоставлении понятий, мыслей, образов. В противоположность амплификации, которая выделяет то различное, что заключается в семантике синонимичных лексем и ФЕ, антитеза подчеркивает то общее, что содержат в себе противоположные слова и фразеологизмы.

Обобщенно-дескриптивный и дескриптивно-обобщенный приемы тесно связаны с понятием образности. Сущность подобных приемов заключается в том, что фразеологическая единица выносится в начало или конец СФЕ (сверхфразовое единство), а последующий или предварительный текст раскрывает микрообраз, заключенный во фразеологизме. В основном это служит для обобщающей характеристики ситуации. В этих случаях наблюдается перераспределение коннотативных сем в сторону усиления оценочности. При использовании стилевого контраста, как правило, придается ироническое звучание всему контексту. При фразеонаборе насыщенность фразеологическими единицами небольшого контекста имеет целью более детально и со всех сторон описать события или характеры людей. Каждый фразеологизм в этом случае реализует свой набор коннотативных сем.

Фразеологические единицы в языке очерка 80-х выполняют важную эстетическую функцию и включенные в специально организованный контекст, служат основной функции публицистики - функции воздействия и формирования общественного мнения.
*****************************************************************************
Литература:
[1] Ампилов В.А. Современный газетный очерк. Минск, 1972. 180 с.
[2] Вакуров В.Н. Основы стилистики фразеологических единиц (на материале советского фельетона). М., 1983. 175 с.
[3] Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М., 1980. 280 с.
[4] Пищальникова В.А. Проблема смысла художественного текста. Психолингвистический аспект. Новосибирск, 1992. 132 с.
[5] Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988. 173-204 с.

Другие записи

10.06.2016. Опыт классификации ошибок, свойственной письменной речи
Проблема создания удобной практически, всеохватной с точки зрения негативного речевого материала классификации основных речевых ошибок остается открытой [1]. Ю.В. Фоменко справедливо отмечает, что "вопрос…
10.06.2016. О частях речи в русском языке
В последние десятилетия в русском языкознании по поводу пересмотра содержания элементарного курса русской грамматики всплыл очень старый вопрос о так называемых "частях речи". В грамматиках и словарях…
10.06.2016. Лингвистическое изучение лексических ошибок: итоги и перспективы
Лексические ошибки - нарушение лексических норм. Традиционно сюда относят употребление слов в ненормативных с точки зрения языковой системы значениях, нарушения лексической сочетаемости, повторы и тавтологию.…
10.06.2016. Из истории реформирования русского правописания
Вплоть до конца XIX в. никаких систематизированных сводов правил письма не появлялось, хотя многие частные вопросы русского письма активно дискутировались в печати. Правописание основывалось на принятом…
10.06.2016. Запятая плюс тире
Читатели не раз встречались на страницах нашего приложения с ученическими работами и исследованиями. Предлагаемый вашему вниманию материал тоже написан учеником, а не учителем. И посвящен он весьма и весьма…