1. Подлежащее:
Герундий в функции подлежащего обычно переводится на русский язык именем существительным или неопределенной формой глагола:
- Skating is a favourite sport with the youth. => Катание на коньках – любимый вид спорта молодёжи
- Walking, riding, flying, dancing and so on are all familiar examples of motion. => Ходить, ездить, летать, танцевать и т. д.– все это хорошо знакомые примеры. движения.
2. Часть составного сказуемого:
Герундий в функции именной части составного именного сказуемого или части составного глагольного сказуемого обычно переводится на русский язык существительным или неопределенной формой глагола:
- Corder didn't realize there was a war on. All he thought of reading. books. => Кордер не представлял ясно, что идет война. Он думал только о чтении книг.
- The snow had ceased falling, and the patrols might easily find his tracks. => Снег перестал идти, и патруль мог легко напасть на его след.
Примечание После глаголов to begin, to start, to continue в функции части составного глагольного сказуемого употребляются как герундии, так и инфинитив:
- Everyone now began talking to his neighbour. => Теперь каждый начал говорить со своим соседом.
- Не began to tell them about his own struggles. => Он начал рассказывать им о своих собственных трудностях.
3. Прямое дополнение:
Герундий в функции прямого дополнения переводится неопределенной формой глагола, существительным или глаголом в личной форме (в функции сказуемого) в составе придаточного предложения.
Герундий употребляется в функции прямого дополнения после глаголов:
- to avoid => избегать
- to mind => возражать
- to fancy => воображать
- to mention => упоминать
- to deny => отрицать
- to put off => откладывать
- to delay => откладывать
- to postpone => откладывать
- to excuse => извинять
- to propose => предлагать
- to give up => бросать
- to require => требовать
- to leave off => переставать
- to need => нуждаться в
- to suggest => предлагать
и некоторых других глаголов:
- Induction is a method of charging a conductor from а charged object which does not require bringing the two into contact. => Индукция – это метод зарядки проводника от заряженного предмета, который не требует, чтобы проводник и заряженный предмет были приведены в соприкосновение.
Примечание. После глаголовto enjoy, to forget, to hate, to like, to dislike, to neglect, to omit, to detest, to prefer, to prevent, to refuse, to regret, to remember, to resist в функции прямого дополнения употребляется как герундии, так и инфинитив:
- The night was such a fine one that I preferred to go on foot. => Ночь была такая хорошая, что я предпочел пойти пешком.
- Hе always preferred staying at home, with such a thick fog moving on from the moor. => Он всегда предпочитал оставаться дома, когда такой густой туман надвигался с болота.
4. Предложное дополнение:
Герундий в функции предложного дополнения переводится неопределенной формой глагола, существительным или глаголом в личной форме (в функции сказуемого) в составе придаточного предложения.
Обычно герундий употребляется в функции предложного дополнения после глаголов, прилагательных и причастий, требующих после себя определенных предлогов. К числу таких наиболее употребительных глаголов, прилагательных и причастий относятся:
- to depend (on) => зависеть (от)
- to be proud (of) => гордиться
- to rely (on) => полагаться (на) (чем-либо или кем-либо)
- to insist (on) => настаивать (на)
- to be fond (of) => любить (кого-либо или что-либо)
- to object (to) => возражать (против)
- to be sure (of) => быть уверенным (в чем-либо)
- to agree (to) => соглашаться (на)
- to be pleased (at или with) => быть довольным (чем-либо или кем-либо)
- to hear (of) => слышать (о)
- to think (of) => думать (о)
- to thank (for) => благодарить (за)
- to be surprised (at) => удивляться (чему-либо)
- to prevent (from) => помешать, препятствовать
- to be interested (in) => интересоваться (чем-либо)
- to succeed (in) => преуспевать (в)
- to be connected (with или to) => быть связанным (с)
- Under the trying conditions of war our country succeeded in rapidly converting in dustry to war production. => В тяжелых условиях войны нашей стране удалось быстро перевести промышленность на военное производство.
- May be you happened to observe what great labour is connected with forging stamping and rolling. => Может быть, вам случалось наблюдать, какая огромная работа связана с ковкой, штамповкой и прокаткой
5. Определение:
Герундию в качестве определения большей частью предшествует предлог of (иногда for). Герундий в функции определения переводится на русский язык существительным в родительном падеже, существительным с предлогом или неопределенной формой глагола:
- the method of doing work => метод выполнения работы
- the process of stamping => процесс штамповки
- the possibility of using => возможность использования
- the operation of removing => операция по удалению
- the possibility of seeing => возможность увидеть
- the way of speaking => манера говорить
- the capacity for doing work => способность производить работу
- I'm glad to have the opportunity of talking to you, Doctor. => Я рад возможности поговорить с вами, доктор
- The capacity for doing work a moving body possesses is called the kinetic energy of a given body. => Способность производить работу, которой обладает движущееся тело, называется кинетической энергией данного тела.
6. Обстоятельство
Герундий в функции обстоятельства употребляется всегда с предлогом и обычно переводится существительным с предлогом, деепричастием несовершенного или совершенного вида или глаголом в личной форме (в функции сказуемого) в составе придаточного предложения:
- Не went in. The hall clock greeted him by striking the half-hour. => Он вошел. Стенные часы приветствовали его, пробив полчаса.
- Only after having applied force we could change the volume and the form of solid body.=> Только после применения силы (применив силу, ... а после того как мы применили силу), мы могли изменить объем и форму твердого тела.
- The rheostat controls current strength by changing resistance. => Реостат регулирует силу тока посредством изменения сопротивления.
- A body may be at rest without being in equilibrium. => Тело может быть в состоянии покоя, не будучи в равновесии (без того, что бы быть в равновесии).
- In moving about molecules make repeated collisions with their neighbours. => Находясь в движении, молекулы все время сталкиваются с соседними молекулами.
Герундий часто входит в состав сложных существительных для указания назначения предмета, обозначенного существительным:
- writing-paper => почтовая бумага, писчая бумага (бумага для письма),
- driving force => движущая сила (сила для производства движения),
- drilling machine => буровая машина (машина для бурения).