Правило 11. Слова every / some / any / now. Производные от них

Переводятся на русский язык:

  • every => всякий / каждый;
  • some => какой-то / некоторый / несколько / некоторое количество;
  • any => какой-нибудь / сколько-нибудь / любой;
  • по => никакой / нисколько.

Для образования производных от перечисленных выше слов используются четыре других слова:

  1. body => корпус / тело / какой-либо одушевленный предмет;
    - описывает людей;
  2. thing => предмет / вещь / что-либо неодушевленное;
    - описывает неживые объекты; 
  3. оnе => один / какой-либо одушевленный предмет;
    - описывает людей; т.е. 3) = 1); 
  4. where => куда / где;
    - описывает направление или место.

Производные:

everybody / everyone => все (каждый человек); оба слова абсолютно взаимозаменяемы; обозначают единственное число и поэтому требуют сказуемое в 3-м лице единственного числа:

  • Everybody / Everyone is sleeping. => Все спят. Everyone / Everybody knows that. => Все знают об этом. 

everything => всё (неодушевленное):

  • Everything is clear to me. => Мне все ясно / понятно. I know everything. => Я все знаю. 

everywhere => везде (во всех местах) / куда угодно (во все места):

  • You are welcome everywhere. => Ты везде желанный гость.
  • You can go everywhere in this country. => В этой стране ты можешь ездить/ходить куда угодно.

somebody / someone => кто-то (какой-то человек); с неопределенным артиклем обозначает важный / заслуживающий уважения человек:

  • That must be someone from my sister. => Это, должно быть, кто-то от моей сестры.
  • I want to become a somebody in our city. => Я хочу добиться положения в нашем городе.

something => что-то / кое-что:

  • Something has happened here. => Здесь что-то произошло. I know something about you. => Я знаю о тебе кое-что. ... or something (разговорное, обычно в конце фразы)

=> ... или что-то в этом роде:

  • Не is a businessman or something. => Он бизнесмен, или что-то в этом роде. 

something of ... => что-то типа / в некотором роде:

  • I'm something of a businessman. => Я в некотором роде бизнесмен. 

somewhere => где-то / куда-то:

  • Не must be somewhere near here. => Он должен быть где-то поблизости.
  • She went somewhere. => Она куда-то ушла.

anybody / anyone => кто-нибудь / кто-либо:

  • Did anybody see him? => Кто-нибудь видел его? 

anything => что-нибудь / что-либо:

  • Has anything unusual happened here? => Здесь произошло что-нибудь необычное? 

anywhere => где-нибудь / куда-нибудь:

  • Are they anywhere in the town? => Они где-нибудь в городе?
  • Do you want to go anywhere? => Ты хочешь пойти куда-нибудь?

nobody / no one => никто:

  • No one / Nobody knows his address. ==> Никто не знает его адрес.
  • Nobody / No one could help me. => Никто не мог мне помочь.

nobody с неопределенным артиклем или во множественном числе обозначает никчемный / не заслуживающий уважения человек (люди):

  • That man is a nobody. => Этот человек здесь никто. / С мнением этого человека не считаются. They are nobodies for me. => Для меня они не существуют. / Я считаю их совершенно никчемными людьми.

nothing => ничего / ничто / нечего:

  • I can see nothing here. => Я ничего здесь не вижу. They had nothing to eat. => Им нечего было есть. 

nothing является широко используемым элементом различных словосочетаний (см. Словарь) в разговорной речи, например:

to have nothing to do with smb. / smth. => не иметь ничего общего с кем-либо / чем-либо; не иметь никакого отношения к кому-либо / чему-либо:

  • I hope you have nothing to do with that man. => Я надеюсь, ты не имеешь ничего общего с этим человеком.
  • This has nothing to do with me. => Это не имеет ко мне никакого отношения.
  • I have nothing to do with this. => Я не имею к этому никакого отношения.

... for nothing => бесплатно / безрезультатно:

  • You may have it for nothing. => Ты можешь получить это бесплатно.
  • All my efforts were for nothing. => Все мои усилия были напрасны.

nowhere => нигде / никуда / негде / некуда:

  • I have nowhere to go. => Мне некуда пойти.
  • I can find that book nowhere. => Я нигде не могу найти эту книгу,

Комментарии:

1. в русском языке для обозначения неопределенных по качеству и количеству предметов, а также для обозначения их полного отсутствия мы пользуемся разными формами, в зависимости от типа предложения:

  • У тебя в комнате есть какие-нибудь книги (сколько-нибудь книг)? — Да, у меня в комнате есть какие-то книги (несколько книг). / Нет, у меня в комнате нет никаких книг. подобное происходит и в английском языке:
  • Have you any books in your room? — Yes, I have some books in my room. / No, I have no books in my room. 

итак, any используется в вопросах; some — в утвердительных предложениях; по—в отрицательных (то же самое относится и к производным формам); но это лишь общее положение, и оно не всегда соблюдается; слово any и производные от него могут использоваться в утвердительных предложениях со значением - любой:

  • You may take any pen. => Можешь взять любую ручку.
  • Anyone can help you. => Тебе может помочь кто угодно (любой человек).
  • Не will be allowed to say anything. => Он сможет / ему разрешат сказать все, что угодно.
  • I'll find you anywhere. => Я найду тебя везде (в любом месте).

слово any и производные от него могут использоваться в отрицательных предложениях с частицей not:

  • I cannot see anyone here. => Я никого здесь не вижу.
  • You will not be able to show it anywhere. => Ты нигде не сможешь показать это.

2. слово some может использоваться в вопросительных предложениях в значении немного / небольшое количество; в этом случае у говорящего больше уверенности в наличии того, о чем он спрашивает по сравнению с использованием any:

  • Can you give me some money? => Ты можешь дать мне немного денег? (говорящий знает, что деньги есть) Can you give me any money? => Ты можешь дать мне хоть сколько-нибудь денег? (говорящий допускает возможность отсутствия денег) в некоторых случаях some и any в вопросах абсолютно взаимозаменяемы:
  • I need money. Have you got any / some? => Мне нужны деньги. У тебя есть сколько-нибудь? 2. слова, перечисленные в названии этого правила, выступают в предложении в качестве описательных слов к существительным и всегда стоят перед ними:
  • I can show you every room. => Я могу показать вам каждую комнату.
  • She wants to see some magazines. => Она хочет посмотреть какие-нибудь журналы.
  • Have you seen any costume like this before? => Вы когда-нибудь прежде видели (какой-нибудь) костюм, подобный этому?
  • Не has no property of his own. => Своего у него ничего (никакой собственности) нет.

3. при использовании с существительными, обозначающими вещество или целый класс предметов, some и any подразумевают только часть целого, и на русский язык в этом случае их можно не переводить:

  • Give me some water. => Дай мне воды. Have you any potatoes? => У вас есть картошка? 

Примечание:
названия овощей / ягод в английском предложении ставятся во множественном числе (состоят из большого количества отдельно взятых предметов):

  • carrots => морковь; a carrot => (одна) морковина;
  • peas => горошек; а реа => (одна) горошина;
  • strawberries => a strawberry => (одна) ягода клубника; клубники

4. производные от основных форм (кроме слова where) сами обозначают лица или предметы, поэтому выступают самостоятельно и могут быть даже подлежащим в предложении:

  • Somebody has lost his car keys. => Кто-то потерял ключи от машины.
  • Nothing can save her now. => Теперь ее ничего не может спасти.

5. все производные формы (кроме тех, что образованы от every) могут использоваться со словом else (переводится еще после слов, образованых от some / any или больше — после слов, образованых от по), которое ставится сразу после них:

  • She wants to ask somebody else to help you. => Она хочет позвать еще кого-нибудь тебе на помощь.
  • Did you see anything else? => Ты видел что-нибудь еще?
  • Nobody else could come. => Больше никто не смог прийти.
  • You should try this thing somewhere else. => Шел бы ты еще куда-нибудь испытывать эту штуку.

6. в английском языке есть слово elsewhere, совпадающее по значению с somewhere else:

  • You should try this thing elsewhere. = You should try this thing somewhere else. 

7. производные с элементами body и one могут использоваться в притяжательном падеже; при этом, если они стоят со словом else, притяжательный падеж обозначается именно в этом слове:

  • This is someone's bag. => Это чья-то сумка. This is someone else's bag. => Это чья-то еще (не моя) сумка. 

8. в американском разговорном варианте элемент where иногда заменяется на рlacе:

  • You сап go everyplace in this country. => В этой стране ты можешь ехать куда хочешь.
  • She went someplace. => Она куда-то уехала.

В рассмотренное нами правило вошли только общие для перечисленных слов формы, что далеко не отражает всех возможностей этих слов образовывать другие сочетания — см. Словарь.

Другие записи

10.06.2016. Правило 10. Указательные местоимения
Указывают на:1. то, что ближе к говорящему по месту и времени this => этот / эта / это: this table => этот стол; this Sunday => в это воскресенье these => эти: these windows => эти окна; these…
10.06.2016. Правило 9. Степени сравнения прилагательных и наречий
В английском языке, так же, как и в русском, прилагательные и наречия имеют три степени сравнения: положительную, сравнительную и превосходную. В английском языке существуют два способа построения степеней…
10.06.2016. Правило 8. Использование числительных
Числительные бывают количественные и порядковые. Количественные числительные обозначают количество предметов, а порядковые – порядок предметов при счете. Порядковые числительные образуются от количественных…
10.06.2016. Правило 7. Существительное в функции определения
Существительные в форме притяжательного падежа выполняют в предложении функцию определения, поскольку они являются описательными словами к другим существительным. Характерные признаки: вопрос чей? и наличие…
10.06.2016. Правило 6. Притяжательный падеж существительного
Вспомним из пройденного ранее: любое существительное в именительном падеже можно заменить личным местоимением в именительном падеже (mother – she; father – he; table – it; window – it; boys – they; tables…