1. Пространственный предлог. Имеет несколько разных значений (см. Словарь):
- It is for you. => Это для вас.
- I read books for pleasure. => Я читаю книги ради (для) удовольствия.
- What did you do that for? => Зачем ты это сделал?
2. Временной предлог со значением в течение / на:
- I have been waiting here for two hours. => Я жду здесь два часа / в течение двух часов.
- She is leaving for two days. => Она уезжает на два дня.
3. Используется в инфинитивном обороте:
- It is impossible for her to help us. => Она никак не может помочь нам.
4. Используется в качестве союза со значением несмотря на:
- For all his money, he is unhappy. => Несмотря на свои деньги, он несчастлив.
- For all you say, I love her. => Я люблю ее, несмотря на то, что ты о ней говоришь.
5. Используется (в разговорной речи очень редко) в качестве союза со значением так как / поскольку. Обычно не ставится в этом случае в начале предложения и всегда следует после запятой:
- She asked me not to leave, for she had something to tell me. => Она попросила меня не уходить, так как хотела мне что-то сказать.
6. Используется в некоторых распространенных выражениях:
- for certain => наверняка;
- for good => навсегда;
- for my part => Что касается меня, ...;
- for smb.'s / smth.'s sake => ради кого-либо / чего-либо;
- for the sake of smb. / smth. => ради кого-либо / чего-либо и др. (см. Словарь)
- I cannot say for certain where she comes from. => Я не могу сказать точно, откуда она.
- She says that she is leaving for good. => Она говорит, что уезжает навсегда.
- For my part, I'm not sure of this. / I'm not sure of this, for my part. => Что касается меня, (то) я в этом не уверен.
- Please, don't do it, for mother's sake. => Пожалуйста, ради мамы, не делай этого.
- I can only do it for the sake of my family. => Я могу сделать это только ради своей семьи.