В английском языке, так же, как и в русском, придаточные предложения делятся на несколько типов: придаточные подлежащие / сказуемые / дополнительные / определительные / обстоятельственные. Придаточные обстоятельственные, в свою очередь, подразделяются на: придаточные места / времени / причины / условия / цели / сравнения / образа действия / следствия / придаточные уступки.
Мы перечислили все типы существующих в английском языке придаточных предложений, но пусть нас не смущает такое большое их количество – для того, чтобы правильно пользоваться придаточными предложениями при переводе с одного языка на другой, достаточно знать лишь основные их типы, значения союзов, присоединяющих эти придаточные к главному предложению (в русском языке мы запросто строим сложно-подчиненные предложения, но никогда не задумываемся, какой именно тип придаточного предложения использован в данной ситуации), и не выходить за рамки установленных правил, которые рассмотрим ниже.
Основные союзы, использующиеся для присоединения придаточных предложений к главному или к другому придаточному предложению:
that => что / чтобы (в разговорной речи часто опускается, но легко угадывается по смыслу):
because => потому что:
as => как / так как:
if => если:
if / whether => ли:
Примечание:
союзы if / whether очень близки по значению и используются для присоединения придаточных предложений, напоминающих по форме общие вопросы (обратите внимание на разницу в построении придаточных предложений и вопросов):
единственным отличием, существующим между этими союзами, является то, что whether может использоваться перед инфинитивом, a if – не может:
when => когда:
since => поскольку / так как:
since => с тех пор, как (подразумевает незаконченный промежуток времени, поэтому в главном предложении используются формулы Perfect):
after => после того, как (если подчеркивается предшествование одного действия другому, сказуемое придаточного ставится в Perfect Past; если одно действие просто следует за другим – Indefinite Past):
before => перед тем, как (если подчеркивается предшествование одного действия другому, сказуемое главного ставится в Perfect Past; если одно действие просто следует за другим – Indefinite Past):
till / until => до тех пор, пока (не) (в этом случае сказуемое придаточного предложения используется в утвердительной форме):
while => пока / в то время как:
unless => если не (сказуемое придаточного предложения используется в утвердительной форме):
though / although => хотя:
as though / as if => как если бы / как будто:
Обратите внимание:
в первых двух примерах описаны реальные ситуации, т.е. действительно не выспался и действительно курит; в третьем примере ситуация нереальная, т.е. на самом деле не англичанин.
than => чем:
so that => так что:
so ... that => так / настолько ..., что:
as ... as => так (же) / такой (же), как (и):
not so ... as => не так / такой ..., как:
that / so that / in order (that) => чтобы / для того, чтобы:
lest => чтобы не:
the ... the => чем ... тем (в этом случае используются прилагательные / наречия в сравнительной степени):
provided (that) / on condition (that) => при условии, что:
supposing (that) => допустим / предположим (что):
as => в то время, как / когда / по мере того, как:
as soon as => как только:
as / so long as => пока / при условии, что:
in case (that) => в случае, если:
Часто для присоединения придаточных предложений к главному или к другому придаточному используются союзные слова (совпадают по форме с вопросительными словами). Они не просто соединяют предложения друг с другом, но и являются членами придаточного предложения, иногда даже подлежащим:
В русском языке придаточные такого типа абсолютно совпадают по форме с вопросительными предложениями:
В английском языке подобное совпадение форм происходит только между придаточными с союзными словами и вопросами к подлежащему или к его определению. Остальные специальные вопросы отличаются по своему построению от придаточных предложений: придаточные – обычные повествовательные предложения и строятся соответственно, а вопросы строятся по собственной схеме:
Русские придаточные предложения со словом «который» переводятся на английский с помощью слов who (для одушевленных предметов) или which (для неодушевленных предметов):
Иногда which может заменяться на that:
В разговорной речи which / that часто опускаются:
Если слово who надо поставить в предложение с предлогом, то чаще используется форма whom. Предлоги ставятся перед whom или which, но если сами эти слова в предложении отсутствуют, то предлог стоит после сказуемого:
Иногда при переводе с русского языка на английский придаточных предложении с союзом что возникают затруднения в выборе английского эквивалента союза.
Запомните:
если, отделив придаточное предложение от главного, получаем по форме обычный вопрос, начинающийся словом что под ударением, то в английском предложении ставится what; если вопросительной формы не получается, – that:
Комментарий:
союз that в разговорной речи часто опускается, как и в русском языке:
слово what никогда не опускается:
Если в качестве придаточного предложения используется форма общего вопроса, то в русском языке ставится ли, которому в английском соответствуют if / whether:
Если все сложноподчиненное предложение построено в форме вопроса, состоящего из двух вопросительных предложений, то главное строится по схеме вопроса, а придаточное – как обычное повествовательное:
Все вопросительные слова, кроме whom / whose и why образуют сложные формы посредством прибавления в конце слова -ever => бы ни:
которые тоже используются для присоединения придаточных предложений:
В этом случае в придаточных предложениях не используется Future:
Future не используется также в придаточных времени (отвечают на вопрос когда? / до каких пор?) и в придаточных условия (при каком условии? / в каком случае?). Здесь вместо будущего времени сказуемое придаточного предложения ставится в настоящем времени (Present). Это относится ко всем формулам:
Запомните:
описанный только что случай относится лишь к указанным в нем предложениям; придаточные предложения, в которых используются союзы if / when, но которые не отвечают на перечисленные выше вопросы, строятся по общим правилам, т.е. в них ставится Future:
При построении придаточных условия иногда может использоваться обратный порядок слов (т.е. сказуемое стоит впереди подлежащего). В этом случае придаточные предложения начинаются словом should для всех лиц или словами were / had / could:
Более подробно придаточные предложения условия будут рассмотрены в Дополнении к Теме 6.