Использование форм сослагательного наклонения 2-го вида

В английском языке формы сослагательного наклонения 2-го вида служат для выражения сожаления / досады / возмущения / упрека по поводу того, что какое-либо действие могло бы произойти / оказалось невыполненным / произошло не вовремя.

Используются как в простых, так и в сложноподчиненных предложениях.

Простые предложения:

  • Oh God! You might have been killed! => Боже мой! Тебя ведь могли (бы) убить! 
  • Не should have helped you. => Он должен был (бы) тебе помочь (но не помог). 
  • They ought to have come earlier. => Им следовало (бы) прийти раньше (но они не пришли раньше).

Сложноподчиненные предложения.

1. Придаточные дополнительные. В этом случае в качестве сказуемого главного предложения используется глагол to wish, а русский перевод начинается словом жаль:

  • I wish I had come earlier. => Жаль, что я не пришел раньше. 
  • I wish you had not been there. => Жаль, что ты оказался там. 
  • I wish I had invited you. => Жаль, что я не пригласил вас.

2. Придаточные сравнения:

  • Не looks as if he had got married. => У него такой вид / Он выглядит так, будто женился, (на самом деле он не женился) 
  • Why are you looking at me as if you had not seen me for years? => Почему ты смотришь на меня так, будто сто лет не видел?

Другие записи

10.06.2016. Дополнение к теме 6: Придаточные предложения условия
Используются в английском языке для описания ситуаций с различными признаками. При построении таких предложений мы должны быть внимательными и тщательно проанализировать ситуацию в русском языке, прежде…