to see => видеть (воспринимать зрением); практически никогда не ставится в Continuous; часто (как и другие глаголы чувственного восприятия) используется с can, хотя в русском языке в подобных ситуациях модальность не обозначается:
- Did you see him last night? => Ты видел его вчера вечером?
- I can see nobody here. => Я здесь никого не вижу.
- I saw this film. => Я смотрел этот фильм.
В повелительном наклонении имеет значение смотри:
- See page 1. => Смотри страницу 1.
- See that the door is locked. => Смотри, чтобы дверь была заперта на замок.
to look => выглядеть:
- You are looking very well. => Ты замечательно выглядишь.
- Does this dress look well on me? => Это платье идет мне?
- You look tired. => Ты выглядишь усталым.
В повелительном наклонении имеет значение предупреждения – будь внимателен:
- Look where you are going! => Будь внимателен при движении! / Смотри, куда идешь!
to look at => смотреть:
- I don't like to be looked at. => Я не люблю, когда на меня смотрят.
- Don't look at her. => He смотри на нее.
to look after => присматривать за:
- She is looking after my children / my house. => Она присматривает за моими детьми / моим домом.
to look for => искать:
- What are you looking for? => Что ты ищешь?
look => взгляд / внешний вид:
- They had angry looks on their faces. => Они смотрели сердито.
- Their house has a strange look. => Их дом выглядит как-то странно.
to have a look at smth. => посмотреть / взглянуть на что-либо (потому что интересно):
- When can I have a look at your new car? => Когда я смогу увидеть / взглянуть на твою новую машину?
to take a look at smb. / smth. => посмотреть / взглянуть на кого-либо / что-либо (чтобы выяснить причину возникших проблем):
- I want you to take a look at my car. => Я хочу, чтобы ты посмотрел, что у меня с машиной (возникли какие-то неполадки).
- You have a bad cough. Why doesn't a doctor take a look at you? => Мне не нравится твой кашель. Почему бы тебе не показаться врачу?
not to like the look of smb. / smth. => не нравиться (о состоянии / внешнем виде кого-либо / чего-либо, потому что ухудшилось по каким-либо причинам, что вызывает беспокойство у говорящего):
- I don't like the look of you. => Мне не нравится, как ты выглядишь (что-нибудь случилось? / ты не заболел? / у тебя неприятности?).
- Why do you say you don't like the look of your car? => Что тебе не нравится в твоей машине (я, например, не вижу никаких причин для беспокойства)?
to watch => смотреть / наблюдать:
- Не likes to watch TV. => Он любит смотреть телевизор.
- Are you. watching something? => Ты за чем-то наблюдаешь?
- I am being watched. => За мной следят.
- Watch me carefully. => Внимательно следите за мной.
watch => наручные часы;
to glance => быстро посмотреть / оглядеть / взглянуть:
- Не glanced at his watch. => Он быстро посмотрел на часы. She glanced round the room. => Она быстро осмотрела комнату.
glance => быстрый взгляд;
at a glance => с первого взгляда;
to stare => долго смотреть широко открытыми глазами / глазеть / уставиться:.
- Don't stare at me. => He пялься на меня.
- She stared at us. => Она уставилась на нас.
stare => пристальный взгляд;
to glare => смотреть злобно / гневно:
- They stood glaring at each other. => Они стояли, злобно глядя в глаза друг другу.
glare => злобный взгляд;
to squint => косить (о глазах) / смотреть прищурясь;
squint => косоглазие / быстрый взгляд:
- She was born with a squint. => У нее косоглазие с рождения.
- Let me have / take a squint at it. => Позвольте мне взглянуть (на это).