47. волновать(ся) / беспокоить(ся)

to bother smb. (with smth.) => беспокоить кого-либо / мешать кому-либо делать что-либо / нарушать (душевный) покой:

  • Stop bothering us, we are working. => He мешайте нам, мы работаем.
  • Don't bother her with your questions. => He приставай к ней со своими вопросами.
  • Don't bother him because he is tired. => He надоедай ему — он устал.

not to bother to do smth. => не побеспокоиться о том, чтобы сделать что-либо:

  • You didn't even bother to shut the door. => Ты даже дверь не закрыл (не побеспокоился об этом).
  • Why didn't you bother to invite them? => Почему ты не побеспокоился о том, чтобы пригласить их?

to disturb smb. = to bother smb.:

  • Don't disturb us when we are working. => He мешай нам / He беспокой нас, когда мы работаем.
  • These thoughts disturbed me. => Эти мысли не давали мне покоя.
  • Don't disturb mother, let her sleep. => He беспокой маму, пусть она спит.
  • This news disturbs me very much. => Эта новость не дает мне покоя.

to trouble smb. (by / with smth.) => волновать кого-либо (из-за чего-либо) / беспокоить кого-либо (чем-либо):

  • Не was troubled by this new problem. => Он был обеспокоен (волновался) из-за этой новой проблемы.
  • Don't trouble him with this news. => He расстраивай его этой новостью (не сообщай ему эту новость).

to trouble smb. => причинять беспокойство кому-либо; часто используется для того, чтобы придать ситуации характер вежливости:

  • I'm sorry to trouble you, but could you tell me the time? / show me the way to the station? => Извините, вы не могли бы сказать мне время? / подсказать мне, как добраться до вокзала?
  • May I trouble you to call me tomorrow? => Вы не могли бы завтра позвонить мне?
  • I'm sorry to trouble you, but I need your help. => Я извиняюсь за беспокойство, но мне необходима ваша помощь.

trouble => беспокойство / неприятность:

  • Did it give you much trouble? => Это доставило тебе много беспокойства / хлопот?
  • I am in (bad) trouble. = I'm in a jam. => У меня (большие) неприятности.
  • It will cause you a lot of trouble. => Это доставит тебе много беспокойства.

not to trouble to do smth. = not to bother to do smth.:

  • Don't trouble to change your money. => Можешь не менять свои деньги (не утруждай себя).
  • She didn't trouble to call us yesterday. => Она не потрудилась позвонить нам вчера.

to worry smb. => беспокоить / волновать кого-либо/вызывать чувство тревоги, неуверенности:

  • What is worrying you? => Что тебя беспокоит? / Почему ты такой взволнованный?
  • Don't worry, everything will be all right. => He волнуйся, все будет в порядке.
  • Something worries him. => Его что-то беспокоит.

worry => беспокойство / тревога / волнение:

  • We want you to tell us your worries. => Мы хотим, чтобы ты рассказал нам, что тревожит тебя. 

to worry / to be worried (about smb. / smth.) => беспокоиться / волноваться (о ком-либо / о чем-либо):

  • Don't worry / Don't be worried about us. => За нас не волнуйся / не беспокойся.
  • Why are you worried? => Почему ты встревожена / взволнована?
  • I worry because I don't know where mother is. => Я беспокоюсь, потому что не знаю, где мама.
  • You look terribly / awfully worried. => Ты выглядишь ужасно взволнованным.

Другие записи

10.06.2016. 42. в этом году / на прошлой неделе / в следующем месяце / ...
В отличие от русского языка предлоги не ставятся. this year / month / week / morning / afternoon / evening / night => в этом году / месяце / на этой неделе / сегодня утром / днем / вечером / ночью; last…
10.06.2016. 43. жениться / выйти замуж
to be married => быть женатым / замужем: Не is married. / She is married. => Он женат. / Она замужем.  to get married => жениться / выйти замуж (если не указывается на ком / за кого): I don't…
10.06.2016. 44. бояться
to be afraid (of smb. / smth.) => быть напуганным: There's nothing to be afraid of. => He надо бояться (в этом нет ничего страшного). She is afraid of you. => Она боится тебя. Don't be afraid (of…
10.06.2016. 45. ужасно / ужасный
terrible => ужасный (вызывает страх / дискомфорт / очень плохой): It-was a terrible war. => Это была ужасная война. I'we got a terrible headache. => У меня ужасно болит голова. The food was terrible.…
10.06.2016. 46. быть уставшим
to be tired (of) => быть уставшим (от работы / выполнения каких-либо действий): I'm awfully tired (of working). => Я ужасно устал (от работы).  to be bored (of) => быть уставшим (от скуки / безделья)…