Почему мы не знаем иностранного языка?

От редакции

Пожалуй, излишне будет говорить о том, какое значение имеют в нашей жизни иностранные языки. Очевидно и то, что перед любым, решившим изучать иностранный язык с нуля или расширить уже имеющиеся познания, встает масса вопросов – начиная с того, какую школу и какую методику следует выбрать, чтобы не разочароваться, и заканчивая тем, как впоследствии удержаться на достигнутом уровне.

Совместно с Наталией Шурыгиной, директором «Школы английского языка для взрослых», и Владимиром Ивановым, руководителем «Английского Элит-класса», мы начинаем цикл публикаций, в котором будем рассказывать о различных методиках преподавания иностранных языков. В следующих номерах «ОиБ» вы узнаете, что такое коммуникативный метод, найдете советы по самостоятельному изучению языка, сравнительный анализ международных экзаменов, экскурс в грамматику английского языка и многое-многое другое.

По данным международных экспертов, английский язык обладает наибольшим лексическим богатством: порядка 500 тыс. слов плюс еще 300 тыс. технических терминов. На нем говорит значительная часть населения нашей планеты; после китайского, это второй по числу говорящих на нем язык в мире. По богатству и выразительности второе место после английского занимает наш, русский язык. Человек, ставящий перед собой задачу изучить один из этих двух языков, должен понимать сложность и грандиозность цели и оценивать свои возможности объективно. Если вам не два года от роду, или вы не живете в стране изучаемого языка, или не поражаете окружающих невероятными лингвистическими способностями, у вас практически нет шансов научиться говорить на английском языке, как на родном (или, как любят говорить дилетанты, «в совершенстве»). Да и не обязательно к этому стремиться! Не всем же быть билингвами, тем более полиглотами. Но прилично, неплохо или даже хорошо знать язык на элементарном, «бытовом» уровне – задача, вполне осуществимая для любого человека.

Почему же в нашей стране люди не знают иностранных языков?

Вам неприятно читать эту фразу? Вы не согласны? Мне тоже неприятно. И я соглашусь с тем, что в нашей стране, и тем более в нашем городе, есть много людей, которые знают один и более иностранных языков. Но это только исключение, которое подтверждает правило. Большинство жителей России иностранных языков не знают, хотя все поголовно изучали какой-нибудь язык, например в школе.

Что же это за массовое явление и в чем его причина? Мне неоднократно приходилось слышать мнение некоторых моих соотечественников, что русские, мол, неспособны к языкам. Это, конечно же, не так. Не может большинство населения быть глупым или, наоборот, умным, добрым или жадным, способным или неспособным. Дело не в людях, а в стране, ее истории и политическом строе. В маленьких странах и географических районах, где исторически переплетались судьбы нескольких национальностей, население, независимо от уровня образованности, говорило на двух-трех языках (среди таких регионов и стран – Прибалтика, Кавказ, Ирландия, Швейцария, районы Африки и т. д.). С другой стороны, люди, для которых дом, работа, отдых не связаны с другими странами и иноязычной культурой, проживают свою жизнь, не испытывая потребности в иностранном языке (французский фермер, уэльский шахтер, испанский винодел, русский крестьянин и пр.).

В таких огромных многонациональных странах, как бывший СССР или Соединенные Штаты Америки, ситуация с языком сложилась особая. Здесь наличествует один государственный язык, что неизбежно порождает языковой шовинизм. Ленинградскому или рязанскому инженеру, едущему в командировку в Алма-Ату, никогда не приходило в голову расстраиваться оттого, что он не знает казахского языка, а посланный на работу в Якутию не хватался за учебники якутского. А сколько русских, проживших всю жизнь в Прибалтике, не посчитали для себя нужным изучить язык народа, на территории которого они живут! К чему? Людям, которые ездили в командировки в «братские республики», а отдыхать отправлялись, в лучшем случае, в Крым, на Кавказ, в Прибалтику и Среднюю Азию, не были нужны иностранные языки. Американцу, с кем бы он ни разговаривал в приделах своей страны, – с бостонским немцем, бруклинским евреем, нью-йоркским итальянцем или мексиканцем из Флориды – не нужно никакого другого языка, кроме английского.

Правда, на этом сходство в ареалах распространения этих двух языков и кончается. Русского языка за пределами нашей страны не знают, а на английском говорит практически весь мир. Поэтому средний американский гражданин иностранных языков не знает. Ему это не нужно. А средний российский гражданин? Почему он не знает английского, французского, немецкого и прочих языков? Потому что ему это не нужно? До недавнего времени – да, не было нужно. И советское государство, понимая это, построило преподавание иностранных языков в средней и высшей школе так, как в дореволюционных русских гимназиях преподавали мертвые языки – латинский и древнегреческий: грамматические правила, зубрежка слов, упражнения, сдача «тысяч». Хуже того, мертвая методика использовала еще более мертвый идеологизированный материал (тексты о борьбе за мир, о дружбе молодого Маркса и Энгельса, отрывки из рассказов «прогрессивных писателей» и т. п.). Советскому обществу не был нужен молодой человек, говорящий на иностранном языке. Поэтому его учили в лучшем случае «читать и переводить со словарем». И что же? Даже эти знания и умения оказывались чаще всего невостребованными, потому что «читать и переводить» было особенно нечего, да и со словарями было традиционно плохо. И даже если целеустремленный и/или просто способный человек удерживал в памяти знания, полученные в школе или вузе, то найти им применения никак не мог. Ведь главная функция любого языка – общение, коммуникация, а ее-то в нашей стране до сих пор катастрофически не хватает.

В развитых (и не очень) иностранных государствах, особенно на европейском континенте, общение людей многоязычно: учеба или работа за границей, смешанные браки, путешествия, книги любые на любых языках, фильмы на языке оригинала, постоянно вещающие телевизионные каналы на иностранном языке и т. д. Поэтому человек, задавшийся целью изучить какой-нибудь достаточно распространенный иностранный язык не выезжая из своей страны, не обязан тратить на это годы. Ему нужно выбрать курсы или педагога или – для самостоятельного обучения – учебник, словарь, кассеты и телевизионные программы на изучаемом языке, познакомиться и подружиться (или иным образом наладить общение) с носителем того языка, который он решил изучать – и вперед!

Массированное вживание в язык, когда ты смотришь, слушаешь, читаешь и говоришь – пусть с трудом и с чудовищными ошибками, – дает немедленные положительные результаты. Конечно, такой иноязычной среды в нашей стране, даже в крупнейших ее городах, нет. И это, на мой взгляд, является главным тормозящим фактором на пути освоения иностранных языков. Опыт изучения иностранного языка имеют практически все – в школе, в техникуме, в вузе, на курсах, самостоятельно, с частным преподавателем. Все идут по этому кругу годами, но процент людей, реально знающих какой-либо иностранный язык, очень мал. Когда на очередном этапе жизни человек снова начинает ощущать потребность в иностранном языке, он опять входит в этот круг и снова – во второй, в третий, в пятый раз – начинает изучать множественное число существительных и Present Indefinite. Через какое-то время он останавливается или просто сходит с дистанции – причин и поводов для этого имеется множество. Таких людей называют false beginners – «фальшивые начинающие».

Вы спросите, как же вырваться из этого порочного круга? Что можно сделать?

Много чего. Несмотря на то,что вместо идеологического «железного занавеса» перед нами опустился экономический, и поехать в Лондон большинство наших жителей не может не из-за запрета, а из-за отсутствия денег, дышать всем стало легче, и к иностранным языкам отношение изменилось в корне. Все больше людей не просто понимают их значение, но и ощущают необходимость ими пользоваться. Появились мотивация, прямая заинтересованность. Язык нужен теперь не «вообще», а для решения вполне конкретных задач: поиск новой работы, повышение в должности, способ удержаться на старом месте, деловые и туристические поездки, предстоящая учеба или работа за границей, эмиграция, наконец. А раз есть интерес, найдутся и способы его удовлетворения. Where there is a will there is a way, как говорят англичане.

В книжных магазинах появились настоящие английские учебники с аудиокассетами (стоят дорого, но это другой разговор). Появились пункты видеопроката, где можно купить или взять домой посмотреть английский или американский фильм на языке оригинала. Словарей и пособий множество – покупай и учись. Не хватает только «малости» – живого собеседника. Ведь учите вы не историю языка, а язык, на котором мечтаете разговаривать! Нужен собеседник, не просто знающий язык (native speaker), но еще и умеющий помочь в его изучении, то есть учитель. Ищите школу, курсы иностранных языков.

Найти хорошую языковую школу трудно, потому что до сих пор существуют и активно функционируют учителя, учебники, методики – носители менталитета советского периода. Это печально, но объективно неизбежно. В конце концов, не так страшны устаревшие учебники и учителя-консерваторы, как непрофессионализм и откровенная халтура, часто выдаваемая за новое слово в обучении иностранным языкам. Будьте внимательны и придирчивы при выборе компонентов обучения, но всегда помните о триединстве УЧЕНИК – УЧИТЕЛЬ – УЧЕБНЫЕ МАТЕРИАЛЫ, где происходит взаимодействие и влияние друг на друга трех частей, составляющих процесс обучения. Этот процесс начинается с ученика и им же заканчивается (чтобы продолжиться на следующем этапе). И главным в этом нескончаемом процессе познания являетесь вы сами – ваши способности, ваш ум, воля и целеустремленность.

В следующих номерах мы будем говорить о традиционных и современных методиках преподавания иностранных языков.

Если есть вопросы – welcome!

Другие записи

10.06.2016. Что такое лингвистические способности?
Продолжаем цикл публикаций, адресованный всем тем, кто уже изучает или только собирается изучать иностранный язык. Напомним, что рубрика готовится совместно со школой английского языка для взрослых Наталии…
10.06.2016. Дети, покажите язык
Наши дети будут лучше нас. Как раньше дворянских недорослей мучили французским, так теперь с пеленок пичкают английским. В каждом детском саду на свой лад. А уж каждая школа тем более считает своим долгом…
10.06.2016. Бизнес по-английски. Правда, это просто?
Желающих овладеть бизнес-английским становится все больше. Одновременно растет и число иностранных компаний, рабочий язык которых – английский. Не секрет, что, имея профессиональную подготовку в той или…
10.06.2016. Новый английский язык
Был у меня друг. А у друга была идея-фикс: наверстать упущенное в молодости и выучить наконец английский. Но поскольку он пребывал в зрелом возрасте, его незнание английского сочеталось с разнообразными…