Метафора

МЕТАФОРА (греч. metaphora – перенос)

1. Один из видов переносного значения многозначного слова на основе сходства в каком-либо отношении двух предметов или явлений: вкусное яблоко – глазное яблоко, чашечка(посуда) – чашечка цветка, черное платье – черные мысли.

Слово, в котором первоначальный метафорический перенос уже не воспринимается образно, выразительно, называется лексической метафорой («мертвая», стертая, окаменевшая метафора): стальное перо, стрелка часов, нос корабля, лист бумаги.

2. Один из тропов (см. Тропы), который состоит в употреблении слова в переносном значении на основе сходства – по форме, цвету, расположению, функции и т.д. – двух предметов, свойств или действий: косой взгляд (неприветливый взгляд=косой луч); громкий скандал (скандал, о котором узнали многие=громкий звук ); маска спокойствия (спокойствие, за которым скрывается беспокойство=карнавальная маска); кредит доверия (доверие, которое еще надо оправдать, как бы «вернуть»= банковский кредит); его положение пошатнулось (положение изменилось к худшему= человек пошатнулся).

Метафора очень похожа на сравнение (см. Сравнение). Однако в отличие от сравнения, в котором приводится и то, что сравнивается, и то, с чем сравнивается, метафора содержит только второе, что создает компактность и образность употребления слова: она хитрая, как лиса (сравнение – она+лиса), опять эта лиса ко мне со своими уговорами подбирается (метафора – она=лиса).

Метафора бывает простая и развернутая:

«Исчезают техники.
То есть они еще есть пока что, они живут и работают, но самое бытие их в некотором роде эфемерно, мнимо.
На Люберецком заводе, куда я выехал расследовать это странное происшествие, числятся по штатам семь тысяч рабочих, более шестисот инженеров и... шестьдесят три техника».

«Армия без сержантов. Солдаты есть, и офицеры есть, сержантов почти нету. Их должности исчезли, выпали из штатных перечней. Категория тружеников, могучая и славная, утратила свое былое значение». (А. Аграновский)

– в этом тексте есть и простые, одиночные метафоы (эфемерный в значении «мнимый, призрачный, нереальный», выпадать в значении «исчезать»), но есть и цепочка слов одной темы, которые в этом тексте имеют переносный смысл, т.е. развернутая метафора (армия, солдаты, сержанты, офицеры).

Выразительно:

Метафора – это сильное выразительное средство, которое позволяет в образной форме представить нашу мысль, раскрыть наши чувства, «заразить» ими читателей. Поэтому метафору можно использовать в изложении и в сочинении, в публичном выступлении и газетном тексте независимо от того, описываем ли мы какую-то картину, рассказываем о каком-то событии или рассуждаем о чем-то:

«К творчеству все причастны. Хотя бы потому, что человек творит самого себя. Когда он сопротивляется обстоятельствам или подчиняется обстоятельствам, когда он выбирает линию поведения, круг друзей, род деятельности, он творит себя. Говоря языком театра, он сам себе драматург, сам себе режиссер, он даже может изменить предлагаемые обстоятельства... Хотя обстоятельства порой предлагаются такие, что их, кажется, невозможно изменить.
Нужно только поверить, что ты не маленький человек на большой сцене, не механический исполнитель, а действующее лицо. Как они отличаются в жизни – действующие лица и исполнители!» (Ф. Д. Кривин) – развернутая метафора в рассуждении.

Желтым шелком, желтым шелком
По атласу голубому
Шьют невидимые руки.
К горизонту золотому
Ярко-пламенным осколком
Сходит солнце в час разлуки». (В. Я. Брюсов)
Весь этот чудесный день прошел для меня под золотым знаком осени».  (соч.) – метафоры в описании природы.

«– Сырой человек, неспелый, – сказал, помолчав, старик.– От таких бывает в жизни одна суета». (К. Г. Паустовский) – метафоры в характеристике человека.

«Дорога бежит среди громадных обрывов, то опираясь на сваи, то ныряя в тоннели». (В. Песков); или:

«Непогода – осень – куришь,
Куришь – все как будто мало.
Хоть читал бы, – только чтенье
Подвигается так вяло.
Серый день ползет лениво,
И болтают нестерпимо
На стене часы стенные
Языком неутомимо..» (А. А. Фет) – метафоры в повествовании.

Метафора является строительным материалом для создания каламбура (см. Каламбур):

«Достоинства и недостатки родителей взвешивались на тончайших административных весах». (Э. Пархомовский).

Как и любое переносное значение, метафора может быть закреплена в системе языка (языковая метафора). Но часто мы создаем метафору сами, для данного конкретного контекста (контекстуальная метафора).

Неправильно:

Контекстуальная метафора не всегда бывает удачной. Основная ошибка при авторском употреблении слова в метафорическом смысле состоит в том, что метафора создается на основе весьма приблизительного, неяркого сходства между предметами, признаками или действиями: «Обезвредить преступника удалось только тогда, когда его преступный интеллект дал течь». (ритор.) – сочетание дать течь имеет прямое значение «позволить проникнуть жидкости внутрь» (какого-либо помещения или из него), скажем, корабль дал течь: это же сочетание используется и в переносном смысле «не получиться, не удаться», однако пишущий придает этому сочетанию свой смысл «дать сбой», но сходство, с одной стороны, между кораблем, который дал течь, или жизнью, которая дала течь, и, с другой стороны, – интеллектом сомнительна, метафора остается необоснованной, да к тому же вызывает ненужные ассоциации, насмешку.

Часто слова в метафорическом смысле мы неправильно соединяем в предложении из-за того, что не задумываемся над тем признаком, который лежит в основе метафоры и который составляет ее суть: «Трудно передать тот взрыв эмоций, пробежавший по толпе людей при появлении Олега Газманова и его группы "Эскадрон"». (соч.) – пробежать в переносном смысле значит «появиться и быстро исчезнуть, мелькнуть», основа этого значения – «передвижение», а взрыв в переносном смысле значит «внезапное сильное и шумное проявление чего-либо», основа этого значения – «сила и громкость», здесь нет никакого «передвижения», поэтому нельзя сказать «пробежавший по толпе взрыв».    

Другие записи

10.06.2016. Местоимение
МЕСТОИМЕНИЕ – именная часть речи, включающая слова, которые в отличие от других знаменательных слов не обозначают предметов, их признаков, количества или порядка по счету, а лишь указывают на них; могут…
10.06.2016. Вводные конструкции
ВВОДНЫЕ КОНСТРУКЦИИ – слова и словосочетания, грамматически не связанные с предложением, не являющиеся его членами и как бы «вклинивающиеся» в его состав: К счастью, все обошлось; По моему, он не прав;…
10.06.2016. Деепричастие
ДЕЕПРИЧАСТИЕ – неизменяемая форма глагола, которая совмещает в себе признаки и свойства глагола и наречия: рисовать – рисуя, написать – написав. Правильно: Деепричастие образуется от глаголов несовершенного…
10.06.2016. Безличные глаголы
БЕЗЛИЧНЫЕ ГЛАГОЛЫ – разряд глаголов, употребляющихся только в качестве главного члена (сказуемого) безличного предложения: смеркается, знобит, неможется, надлежит, недостает. Безличные глаголы имеют…
10.06.2016. Безличное предложение
БЕЗЛИЧНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ – разновидность односоставных предложений, главный член которых стоит в фиксированной «безличной» форме, которая в зависимости от наклонения и времени глагола совпадает с формой…